Tập Hiền điện và Hoằng Văn quán


Dung Trai tùng thoại (慵齋叢話 / 용재총화) là nhan đề tuyển tập 324 bài ký bằng Hán văn của tác giả Thành Hiện (成俔 / 성현, 1439 – 1540), được viết trong khoảng thời gian 1499 – 1504. Trứ tác này là pho tư liệu quan trọng và đầy hấp dẫn về bối cảnh Triều Tiên giai đoạn đầu triều Lý. Dưới đây là một bài ký qua bản dịch của Đào Thị Mỹ Khanh.

집현전 학사도 (장우성)

Vua Thế Tông đã lập nên Tập Hiền điện rồi tuyển chọn 20 văn sĩ có tên tuổi và giao phó tất cả các việc viết lách cho họ. Tập Hiền điện còn được gọi là Kinh Diên quan. Hàng ngày, các văn sĩ đến Tập Hiền điện làm việc từ sáng sớm tới tối muộn mới xong, còn Nhật quan thì phải có thông báo mới được ra về. Vào bữa sáng và bữa tối, các văn sĩ được tiếp đãi ở Nội quan. Nhà vua tiếp đãi các văn sĩ rất ân cần và trịnh trọng. Vì vậy, các văn sĩ đua nhau làm việc cần mẫn, nên đã có rất nhiều người tài năng và cư sĩ xuất chúng như : Trịnh Hà Đông, Trịnh Bồng Nguyên, Thôi Ninh Thành, Lý Duyên Thành, Thân Cao Linh, Từ Đạt Thành, Khương Tấn Sơn, hai vị Lý Dương Thành, hai vị Thành Hạ Sơn, Kim Phúc Xương, Nhâm Tây Hà, Lô Tuyên Thành, Lý Quản Thành, Hồng Ích Thành, Lý Duyên An, Lương Nam Nguyên, Thành Tam Vấn, Phác Bàng Niên, Lý Khải, Liễu Thành Nguyên, Hà Vĩ Địa. Tất cả đều là những bậc anh tài kiệt xuất. Ngoài ra, ở Văn uyển còn có rất nhiều người nổi tiếng không thể kể hết được.

Vào lúc xảy ra cuộc bạo loạn năm Bính Tí, vua Thế Tổ đã bãi bỏ Tập Hiền điện rồi chọn ra hàng chục quan văn để lập nên Kiêm Nghệ văn. Hàng ngày, nhà vua gặp gỡ các quan văn để bàn bạc công việc. Sau khi vua Thành Tông lên ngôi, nhà vua đã lập nên Hoằng Văn quán phỏng theo Tập Hiền điện, và Hoàng Văn quán vừa là Bổn quan vừa là Kinh Diên quan. Sự tiếp đãi của vua Thành Tông ngày càng thân mật hơn. Nhà vua thường phân phát rượu nấu trong cung cho mọi người và mời Thừa Chính viện sang để đối ẩm với quan Thừa chỉ. Nhà vua còn cho xây nhà ở bến sông Long Sơn để các quan thay phiên nhau đọc sách. Ngoài ra, vào các dịp lễ như Thượng tị, Trung thu, Trọng dương, vua Thành Tông thường đi dạo chơi bên ngoài. Nhà vua cho phép mọi người uống rượu thoải mái và ban nhiều ân sủng, vinh quang cho họ. Tuy nhiên, những văn sĩ có tên tuổi này lại không được phồn thịnh như thế hệ cha ông thời vua Thế Tông.

世宗設集賢殿。揀文士有名者二十人。兼帶經筵。凡諸文翰之事。悉委任之。早仕晩罷。日官奏時。然後乃得出。朝夕飯時。以內官爲對客。其隆待之意至矣。由是爭相勸勉。雄才鉅士多出。如鄭河東,鄭蓬原,崔寧城,李延城,申高靈,徐達城,姜晉山,兩李陽城,兩成夏山,金福昌,任西河,盧宣城,李廣城,洪益城,李延安,梁南原及成三問,朴彭年,李塏,柳誠源,河緯地。皆傑然者也。其餘有名於文苑者。不可勝數。丙子之亂。世祖命罷集賢殿。揀文臣數十人稱兼藝文。日日引見論思。及成廟卽位。依集賢殿。復設弘文館。又以本官兼經筵。待之尤厚。每賜宣醞。又招聚承政院。令承旨對飮。多賜奴婢。以備役使。又令皁隷皆帶銀牌。又作堂于龍山江上。館官分番讀書。又於上巳中秋重陽佳節。命遊郊外。優賜酒樂。其寵榮至矣。而有文名者。不似世宗朝之盛也。

Advertisements
Categories: ♥♥ Văn chương chí | Nhãn: | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

%d bloggers like this: