Truyện ông Mục bưng mâm


Dung Trai tùng thoại (慵齋叢話 / 용재총화) là nhan đề tuyển tập 324 bài ký bằng Hán văn của tác giả Thành Hiện (成俔 / 성현, 1439 – 1540), được viết trong khoảng thời gian 1499 – 1504. Trứ tác này là pho tư liệu quan trọng và đầy hấp dẫn về bối cảnh Triều Tiên giai đoạn đầu triều Lý. Dưới đây là một bài ký qua bản dịch của Đào Thị Mỹ Khanh.

활공부허고 (김준근)

Khi chuẩn bị thức ăn cho một bữa tiệc, việc trước tiên là phải bưng mâm. Vì thế, khi khởi đầu tất cả mọi việc thường được gọi là “bưng mâm”.

Hồi xưa, có một người được gọi là Mục sinh, chuyện xảy ra lúc Mục sinh mới làm Trung thuận vệ. Một hôm, Mục sinh triệu tập tất cả tùy tùng của mình lại để thi bắn cung, nhưng chính ông ta lại đến muộn. Mục sinh ăn vận chỉnh tề lắm, mà cung tên của ông ta cũng được chế tạo rất tinh xảo. Ai nấy đều tranh nhau nói :

– Mục sinh hãy về phe chúng tôi đi !

Khi tới trường bắn, Mục sinh chưa kịp giương cung thì mũi tên đã bị rơi xuống trước mặt. Ông ta bắn cả ngày cũng chẳng có mũi tên nào trúng đích. Rốt cuộc, mọi người thất vọng mà nói :

– Ông Mục bưng mâm.

Ngày nay, người ta vẫn gọi những kẻ hão huyền và khoa trương nhưng thực tế chẳng có gì là “ông Mục bưng mâm”.

Advertisements
Categories: ♥♥ Văn chương chí | Nhãn: | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Tạo một website miễn phí hoặc 1 blog với WordPress.com.

%d bloggers like this: