Confucianism-Ruism


Long Vân : Confucianist, từ này được tụi Tây dương hiểu là “nho sĩ”, dù Nho giáo đích là Ruism. Thế nếu đổi Confucianism sang Ruism thì “nho sĩ” là gì ?

Triều Dương : Ruist. Đức ngữ : Ruismus.

Long Vân : Ruist là “of Ruism” mà ?

Triều Dương : “ist” là người theo tư tưởng hoặc chủ thuyết nào. Dm, nhiều khi muốn rõ thì viết thành “ruistic”.

Long Vân : Dm, tụi Tây thậm chí coi Nho là tông giáo.

Triều Dương : Nhưng “ruist” vừa là danh vừa là tính từ. Mà dm nó còn hơn cả tông giáo ấy chứ, đến mức hình thức còn chẳng thể hiện ra như một tông giáo. Đúng là không thể đem định nghĩa tông giáo của Tây phương để hiểu Nho giáo được.

Long Vân : Nghiên cứu rất sơ sài.

Triều Dương : Lê Minh Khải cũng chưa chắc đã hiểu Nho giáo đâu.

Long Vân : Cái này tụi mình cần khảo rõ.

Triều Dương : Uh… Chí ít thì phải nắm chắc Hán Nôm đã.

Confucianism and Christianity

Advertisements
Categories: ❀❀ Ngữ ngôn chí | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

%d bloggers like this: